xxxxhd欧美|成人夜电影|成年人免费观看视频网站|久草免费看,a国产在线观看,速度与激情8在线观看完整版在线播放,修女也疯狂2电影高清完整版在线观看

用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

《詩(shī)經(jīng)·河廣》“一葦杭之”鄭義辨
來(lái)源:光明日?qǐng)?bào) | 吳劍修  2026年01月19日11:44

《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》“誰(shuí)謂河廣,一葦杭之”,“杭”之異文又作“斻”“航”。關(guān)于“一葦杭之”之義,學(xué)界存在兩類不同觀點(diǎn)。較為通行的觀點(diǎn)認(rèn)為,“一葦杭之”即以葦為舟,劃渡黃河。另一類觀點(diǎn)則認(rèn)為“葦”乃通貫河水兩岸之物,非以喻舟。胡承珙、焦循、馬瑞辰、牟庭、俞樾、錢鍾書(shū)諸家皆持此見(jiàn)解。然諸家有關(guān)“杭”之解釋頗顯迂曲,故此說(shuō)未能得到普遍采信。今細(xì)繹鄭玄《毛詩(shī)箋》“一葦加之,則可以渡之,喻狹也”之文,知鄭玄實(shí)從后說(shuō)。前儒對(duì)鄭《箋》“加之”之義未曾細(xì)究,又誤會(huì)經(jīng)文“杭”字之義,遂使鄭說(shuō)隱沒(méi)不彰。今且梳理諸說(shuō),明其疏漏,并以此為基礎(chǔ),闡明鄭《箋》之義。

通行的解釋:以葦為舟,渡過(guò)黃河

《河廣》“一葦杭之”,毛《傳》云“杭,渡也”,義較含蓄。鄭玄申之曰:“誰(shuí)謂河水廣與?一葦加之,則可以渡之,喻狹也?!彼J(rèn)為“一葦杭之”是一種夸張性的比喻。

孔穎達(dá)《毛詩(shī)正義》解云:

言一葦者,謂一束也,可以浮之水上而渡,若桴栰然,非一根葦也。

孔氏試圖消解“一葦杭之”的夸張性色彩。由此,在他的闡述中,“一葦”也就變成了一束蘆葦。嚴(yán)粲《詩(shī)緝》“但以一束蘆葦浮之水上,則可以杭渡而過(guò)”,季本《詩(shī)說(shuō)解頤》“一葦,束蘆葦以浮水上也”,皆承自孔說(shuō)。

孔穎達(dá)僅云一束蘆葦“若桴栰然”,但在馬瑞辰、聞一多的解讀中,孔氏之“束葦”則又被解釋成“編葦作筏”了。馬瑞辰云:“《正義》‘言一葦者,謂一束也’,蓋謂編葦為泭?!表樦@個(gè)思路,聞一多《詩(shī)經(jīng)通義乙》又列舉出諸多古代“編葦作筏”的事例,并說(shuō)道:“古者編葦作筏?!对?shī)》曰‘一葦杭之’,甚言其易渡耳。”程俊英、蔣見(jiàn)元《詩(shī)經(jīng)注析》云:“葦,用蘆葦編的筏子。”即承馬、聞二家之說(shuō)。孟東生《中國(guó)舟船錄》又找到了諸多國(guó)外“編葦為筏”的事例以為證明,如古埃及之蘆葦船、南美洲烏魯斯人之“托托拉”草船等。在這種解釋之下,“一葦杭之”被視為對(duì)現(xiàn)實(shí)事件的忠實(shí)描述,鄭玄解說(shuō)中的夸張性色彩由此消失殆盡。

然孔穎達(dá)以“一葦”為“一束葦”,就語(yǔ)法而言本屬難通,只是為了消解“一葦杭之”的夸張性色彩才故作此說(shuō)。姚炳《詩(shī)識(shí)名解》即曾批評(píng)道:“此‘一葦’何必定作‘一束’觀耶?后世傳達(dá)摩‘一葦渡江’雖屬外術(shù),亦未嘗是一束葦也。”明乎此,由孔氏“束葦”之說(shuō)衍生出的“束葦作筏”的觀點(diǎn)自然也不可依從。所以,后世解者仍多以“一葦”為“一根蘆葦”。當(dāng)然,也有學(xué)者釋“一葦”為“一葦葉”,梁寅《詩(shī)演義》即云“一舟如葦葉之小,可以渡之”,高亨《詩(shī)經(jīng)今注》也說(shuō)“一葦,一個(gè)葦葉,比喻小船,猶言一葉扁舟”。

上述諸說(shuō),或以“一葦”為一根蘆葦,或以“一葦”為一葦葉,或以“一葦”為一束蘆葦(用以編成浮筏)。然總括言之,諸說(shuō)皆有一共性:因“杭”之異文又作“航”,故諸家皆釋“杭”為“以舟渡河”。由此,“一葦杭之”意即:以葦為舟,劃渡黃河。

然正如焦循所指出的,“葦果可如筏,則廣亦可浮,何為喻狹邪?”上述諸說(shuō)的重要缺陷在于:“一葦杭之”與下章“曾不容刀”皆意在突出河水之窄狹,然“葦舟”這一意象僅能表達(dá)舟之輕小,與“河水之窄狹”并不構(gòu)成直接聯(lián)想關(guān)系。

別解:以“葦”為通貫河水兩岸之物

于是,學(xué)界又有關(guān)于“一葦杭之”的另一類解讀。朱謀【見(jiàn)圖1】《詩(shī)故》云:

圖1

一葦杭之,謂河方冰時(shí),布一束之葦,便可履之而度,非用蘆葦渡水也。今遼左冰結(jié),布葦度車馬猶然。

上述“一束之葦”之說(shuō)顯是承自孔穎達(dá)《毛詩(shī)正義》。然與孔說(shuō)不同的是,“一束之葦”并非類似舟船的存在,而變成了通貫河水兩岸的連接物。但此說(shuō)的最大問(wèn)題在于,《河廣》詩(shī)中并無(wú)一字言及物候,文中“河方冰時(shí)”乃是朱氏臆造之語(yǔ),不足取信。無(wú)怪乎姚際恒譏諷道:“如此說(shuō)詩(shī),呆哉,不特固哉矣!”然而,以“一葦”為“通貫河水兩岸之連接物”的觀點(diǎn)并未就此銷聲匿跡。相反,清代說(shuō)《詩(shī)》大家如胡承珙、馬瑞辰等皆傾向此類觀點(diǎn),雖然他們對(duì)于“杭”義之訓(xùn)詁不盡相同,對(duì)于鄭《箋》“一葦加之,則可以渡之”的理解也不盡相同。胡承珙《毛詩(shī)后箋》云:

段云“《衛(wèi)風(fēng)》‘一葦杭之’,杭即斻字,《詩(shī)》謂一葦可以為之舟也,舟所以渡,故謂渡為斻?!背戌畎福憾握f(shuō)非是……“杭”在《說(shuō)文》為“抗”之或字,“抗”有舉而加之之意,故《箋》云“一葦加之,則可以渡之”,以“加”字申成《傳》義,則“杭”之為“抗”明矣。

胡氏反對(duì)段玉裁“一葦可以為之舟”之說(shuō),意在將“一葦杭之”與“舟渡”之事相切割。胡氏于是根據(jù)《說(shuō)文》記載,認(rèn)為“杭”乃“抗”之或體,并訓(xùn)“杭/抗”為“舉而加之”。胡氏并認(rèn)為鄭玄“一葦加之”之“加之”即是對(duì)“杭/抗”的解釋。然此說(shuō)之疏漏有二:第一,“抗”有“舉”義,然并無(wú)“加之”之義。第二,鄭玄“則可以渡之”顯系申說(shuō)毛《傳》“杭,渡也”之訓(xùn)。很顯然,鄭氏是以“渡”釋“杭”,而非以“加之”釋“杭”。焦循《毛詩(shī)補(bǔ)疏》則云:

“一葦杭之”,謂一葦之長(zhǎng),即自此岸及彼岸耳……“渡”與“度”通,《廣雅》與“贏”“俓”同訓(xùn)“過(guò)”。以葦度河,非以葦渡人……《箋》言“喻狹”,則所謂“一葦加之則可以渡之”者,明謂加一葦于河,即可俓過(guò),未嘗言人乘于葦而浮于河也。

毛《傳》說(shuō)“杭,渡也”,焦循則云“渡與度通”,意在將“渡/度”解釋為“橫穿”。在焦循的解釋中,“一葦杭之”意即:用一根蘆葦便能橫貫河水兩岸,而非人乘于蘆葦之上,渡過(guò)黃河。其言“以葦度河,非以葦渡人”即是此義。但焦說(shuō)存在一個(gè)重要的缺陷:毛《傳》“杭,渡也”,屬于“以大名釋小名”之例,“渡”字可能含有“橫穿”“橫貫”之義,但“杭”字是否有這種含義,則仍需細(xì)證。焦循未能直面“杭”字之義,故馬瑞辰批評(píng)其說(shuō)稍顯曲折。馬氏《毛詩(shī)傳箋通釋》則又給出了另一種觀點(diǎn):

段玉裁以“杭”為“斻”之假借?!墩f(shuō)文》“斻,方舟也”、“方,并船也”。今按,方為并船之名,又通為“子貢方人”之“方”,謂比方也?!耙蝗敽贾鄙w謂一葦之長(zhǎng)可比方之,甚言其河之狹也。下章“曾不容刀”亦謂河之狹不足容刀,非謂乘刀而渡,則上不為乘葦而渡明矣。

《說(shuō)文》云“斻,方舟也”,馬瑞辰單取一“方”字,將“杭”訓(xùn)為“比方”。“一葦杭之”,即用一根蘆葦即可比較、測(cè)量河水之寬度。然而“方舟”之“方”與“比方”之“方”,字雖同而義實(shí)異。馬氏之說(shuō)實(shí)為張冠李戴,不足為訓(xùn)。俞樾《群經(jīng)平議》則言:

杭即抗之或體,杭訓(xùn)捍,故亦訓(xùn)蔽?!墩言辍ぷ髠鳌吩弧凹荒芸荷?,焉能亢宗”,杜注曰:“亢,蔽也?!笨耗丝怪畢帧!读凶印S帝》篇曰“而以道與世抗”,《釋文》曰“抗,或作亢?!笔瞧淅?。“一葦杭之”,言一葦之闊即足以蔽之,正是極喻其狹耳。

與胡承珙的思路相同,俞樾亦以“杭”為“抗”之或體。然不同之處在于,胡氏認(rèn)為“抗”為“舉而加之”之義,而俞樾則認(rèn)為“抗”有“蔽”義。王其和《俞樾訓(xùn)詁研究》對(duì)俞說(shuō)已有駁斥。大略言之,“亢,蔽也”之“蔽”乃捍蔽、庇護(hù)之義,與后文“一葦之闊即足以蔽之”之“蔽”意義指涉并不相通。

除了上述諸儒外,牟庭《詩(shī)切》亦云:“一葦杭之,言河之廣,但可如一根葦之長(zhǎng)耳?!卞X鍾書(shū)《管錐編》又言:“‘一葦杭之’,《箋》‘一葦加之,則可以渡之’,亦極言河狹,一葦堪為津梁也?!比荒?、錢二家并未進(jìn)行訓(xùn)詁上的詳證。以上諸說(shuō)皆存在各自缺陷。也正是因?yàn)檫@個(gè)原因,他們的觀點(diǎn)未能成為通行之說(shuō)。

鄭《箋》“一葦加之,則可以渡之”新辨

且再回到鄭玄《毛詩(shī)箋》的討論上:

一葦加之,則可以渡之,喻狹也。

二“之”皆代指黃河?!凹又币辉~,鄭玄《毛詩(shī)箋》凡二見(jiàn)。除《河廣》鄭箋外,《召南·鵲巢》鄭箋云:

鵲之作巢,冬至加之。

劉昌宗、周續(xù)讀“加”為“架”,故今本《毛詩(shī)》改“加之”為“架之”。又段玉裁《說(shuō)文解字注》云:“古無(wú)‘架’字,以‘加’為之,《淮南·時(shí)則訓(xùn)》‘鵲加巢’,加巢者,架巢也。”據(jù)此,“一葦加之”即“一葦架之”,意即將一根蘆葦架于河水兩岸。與下章“曾不容刀”相類,這是一個(gè)極度夸張的說(shuō)法,用以形容河水之狹窄,故鄭玄以“喻狹也”結(jié)之。

“加之”之義既明,鄭《箋》“一葦加之,則可以渡之”之義亦便自然明了:將一根蘆葦架在河水兩岸,便可以通過(guò)。在鄭玄看來(lái),“一葦杭之”并非指以葦作舟,劃渡黃河,而是指以葦為津梁,跨渡黃河。但問(wèn)題是,“杭”之異文又作“斻”“航”,何以“杭”不指劃舟渡河,而指橫越津梁?《說(shuō)文》云:

斻,方舟也。從方,亢聲?!抖Y》:天子造舟,諸侯維舟,大夫方舟,士特舟。

“方”有“并”義,方舟即并船,知“斻/航”之本義為并船。按照一般的解釋,上文所及之“造舟”“維舟”“方舟”皆是并船,只是并船之?dāng)?shù)量各不相同:“天子并七船,諸侯四,大夫二,士一”,造舟并七船,維舟并四船,方舟并兩船;造舟即后世之浮梁,維舟、方舟、特舟則仍舊為“浮而行之”的行船。然以“兩船相并”為“方舟”,此說(shuō)實(shí)太過(guò)拘泥,當(dāng)系后世經(jīng)學(xué)家生造之禮文?!抖蹙龁⒅酃?jié)》云:“屯三舟為航,五十航,航歲能返?!贝恕昂健睘殚L(zhǎng)途運(yùn)輸之貨船,《戰(zhàn)國(guó)策》云“方船積粟,循江而下”,《史記·酈食其傳》“蜀漢之粟,方船而下”,此“方船”供長(zhǎng)途運(yùn)輸之用,即《鄂君啟舟節(jié)》之所謂“航”?!抖蹙龁⒅酃?jié)》“屯三舟為航”,是將三舟并為一航,并非僅限于兩舟,此可證“方舟”僅指“兩船相并”之拘泥。

由此言之,“方舟”與“造舟”“維舟”一樣,皆可指多船之并連,只是舟之合并方式、形制、文飾等各不相同?!霸熘邸奔热豢蔀楦蛑?,則維舟、方舟亦可為浮橋?!墩f(shuō)苑》云:“天子濟(jì)于水,造舟為梁,諸侯維舟為梁,大夫方舟。”是“維舟”亦可為浮橋。丘濬《大學(xué)衍義補(bǔ)》說(shuō):“造舟、維舟、方舟,即今所謂浮橋。”田汝成《西湖游覽志余》也說(shuō):“《說(shuō)文》‘杭,方舟也’,方舟,并舟也,猶今浮橋是也?!眲t以“并舟”亦可為浮橋。

求之故訓(xùn),“航”除訓(xùn)為“方舟”外,亦有“浮橋”義。王應(yīng)麟《小學(xué)紺珠》即說(shuō):“桁,一作航,浮橋也?!薄顿Y治通鑒》“陳霸先對(duì)冶城立航”,胡三省注云:“航,連舟為橋也?!薄昂健庇懈蛑x,亦多有文例支撐。庾信《忝在司水看治渭橋》“跨虹連絕岸,浮黿續(xù)斷航”,此“航”即浮橋?!稌x書(shū)·五行志》“京師大水,朱雀大航纜斷,三艘流入大江”,錢繹即云:“是航即今之浮橋,不止并兩船也。”《水經(jīng)注》云“西渡通東陽(yáng),并二十五船為橋航”,亦以“航”為浮橋。上述之所謂“航”,皆指由多艘船并連而成的浮橋。關(guān)于“航”何以有“浮橋”之義,馬敘倫《說(shuō)文解字六書(shū)疏證》曾解釋道:“航之義為度,由此達(dá)彼,蓋作字之初,數(shù)舟相維,履之而過(guò),《爾雅》郭注所謂‘比船為橋’,橋梁未作時(shí)之制,故‘梁’字與之(航)同語(yǔ)源?!?/p>

換言之,作為并船的“航”實(shí)有兩種不同的運(yùn)用場(chǎng)景:一為行船,一為浮橋。依鄭玄之解,“一葦杭之”明顯指向第二個(gè)場(chǎng)景?!昂肌庇懈蛑x,“一葦杭之”之“杭”則活用為動(dòng)詞,義為“架浮橋渡河”。這與《谷風(fēng)》“就其深矣,方之舟之”的用法相類,“方之”即乘柎筏渡河,“舟之”即是劃舟渡河。

綜上而言,鄭玄“一葦加之,則可以渡之”意即:架上一根蘆葦作為浮橋便可渡過(guò)。錢鍾書(shū)“一葦堪為津梁”之說(shuō)可謂得鄭氏之真意。

(作者:吳劍修,系武漢大學(xué)文學(xué)院特聘副研究員)