xxxxhd欧美|成人夜电影|成年人免费观看视频网站|久草免费看,a国产在线观看,速度与激情8在线观看完整版在线播放,修女也疯狂2电影高清完整版在线观看

用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

“文學(xué)永遠(yuǎn)是最真誠(chéng)的對(duì)話” ——中俄文學(xué)交流活動(dòng)印象
來(lái)源:文藝報(bào) | 陳方  2026年02月04日08:38

1788年,在葉卡捷琳娜大帝統(tǒng)治時(shí)期的俄羅斯,元?jiǎng) 囤w氏孤兒》被一位叫做瓦西里·涅恰耶夫的譯者由法文翻譯成俄語(yǔ)出版,自此,中國(guó)文學(xué)的第一部俄語(yǔ)譯作落地彼得堡,開啟了中俄文學(xué)之交的第一個(gè)篇章。將近一百年之后的1872年,《俄人寓言》在北京的《中西見聞錄》雜志創(chuàng)刊號(hào)上面世。從這時(shí)起,中俄展開了長(zhǎng)達(dá)一個(gè)半世紀(jì)之久的“文學(xué)對(duì)話”。從五四新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期,中國(guó)知識(shí)界大規(guī)模譯介俄國(guó)文學(xué)經(jīng)典,將其視為啟迪民智、探索現(xiàn)代性的重要精神資源,到今日劉慈欣的科幻巨著《三體》、余華的現(xiàn)實(shí)主義力作《兄弟》等在俄羅斯圖書市場(chǎng)上廣受歡迎,中俄文學(xué)交往的圖景可謂氣象萬(wàn)千。進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),隨著中俄新時(shí)代全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系的不斷深化,兩國(guó)之間的文學(xué)交往具有了更加常態(tài)化的趨勢(shì),對(duì)話的頻率與深度均達(dá)到了前所未有的水平。筆者就職于高校,從事俄羅斯文學(xué)翻譯與研究工作,近幾年有幸組織、參與多場(chǎng)中俄文學(xué)活動(dòng),得以近距離觀察兩國(guó)文壇互動(dòng),形成了某些或許主觀但卻直接的印象,可以做一點(diǎn)分享。

交流的立體多維 當(dāng)前的中俄文學(xué)交流已經(jīng)不僅僅局限在相互的圖書翻譯出版,而是更加立體多維,形成了一些機(jī)制性的定期或不定期活動(dòng),為中俄文學(xué)友誼的可持續(xù)性發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。當(dāng)前的中俄文學(xué)交往可分為幾個(gè)層面,最主要的是傳統(tǒng)的、由兩國(guó)的官方機(jī)構(gòu)主導(dǎo)的一些活動(dòng),如前不久由中俄作協(xié)共同策劃的“中俄文學(xué)周”(2025),已經(jīng)持續(xù)舉辦多屆的中俄青年作家論壇。文學(xué)翻譯國(guó)際研討會(huì)、北京作家日等活動(dòng)也常見俄羅斯?jié)h學(xué)家的身影。在俄羅斯,翻譯研究院發(fā)起的文學(xué)翻譯家大會(huì)已經(jīng)持續(xù)舉辦八屆,兩年一屆,來(lái)自世界各國(guó)的俄語(yǔ)文學(xué)翻譯家相聚在莫斯科,與俄羅斯當(dāng)代作家、評(píng)論家和學(xué)者共同探討文學(xué)新動(dòng)態(tài)和各自的翻譯經(jīng)驗(yàn),而每一次,受邀參會(huì)的中國(guó)譯者幾乎都是各國(guó)譯者中數(shù)量最多的。在非官方層面,每年在北京和上海等地舉辦的國(guó)際書展也為兩國(guó)作家的相遇創(chuàng)造了機(jī)會(huì),俄羅斯多家出版社與俄羅斯作家代表團(tuán)一同來(lái)到中國(guó),舉辦見面會(huì)、朗誦會(huì)、新書推薦會(huì)等類型豐富的活動(dòng),為俄羅斯作家和中國(guó)讀者的近距離交流創(chuàng)造了良好機(jī)會(huì)。

高校成為交流的重要場(chǎng)域 近些年另一個(gè)值得關(guān)注的現(xiàn)象就是一些高校成為中俄文學(xué)相遇的重要場(chǎng)域。高校里有懂得對(duì)方語(yǔ)言、研究對(duì)方文學(xué)的學(xué)者,這為高質(zhì)量的文學(xué)交流提供了必要保證,而青年學(xué)生的加入,一方面為他們自己了解俄羅斯文學(xué)、增強(qiáng)學(xué)術(shù)能力提供了寶貴的機(jī)會(huì),另一方面也為中俄文學(xué)交流活動(dòng)注入了新的活力。北京的高校中,北京師范大學(xué)、首都師范大學(xué)舉辦了包括講座、詩(shī)會(huì)等在內(nèi)的多種中俄文學(xué)活動(dòng),筆者所在的中國(guó)人民大學(xué)世界文學(xué)與全人類共同價(jià)值研究中心近兩年也連續(xù)組織舉辦了“中俄作家對(duì)談”活動(dòng)。該中心成立之初就將“中外作家對(duì)話”“世界文學(xué)與全人類共同價(jià)值譯叢”等作為機(jī)制化項(xiàng)目。2024年6月,我們?cè)谌舜笸鈬?guó)語(yǔ)學(xué)院帶領(lǐng)俄語(yǔ)系師生一起迎接了沃多拉茲金、達(dá)舍夫斯卡婭、李洱、周敏等作家,并就“文學(xué)·時(shí)間·永恒”這一主題進(jìn)行了對(duì)談;2025年6月18日,來(lái)人大進(jìn)行交流的作家陣容更大了——?dú)W陽(yáng)江河、西川、劉慶邦、陳東捷、阿梅林、奧特羅申科、薩爾尼科夫、卡里莫娃,作家們交談的主題是“當(dāng)代中俄文學(xué)發(fā)展趨勢(shì)”。而在中心策劃的世界文學(xué)主題譯叢中,我們納入了瓦爾拉莫夫的《驅(qū)逐》、彼得魯舍夫斯卡婭的《夜晚時(shí)分》、什彼洛娃的《很快到莫斯科》等小說(shuō)或小說(shuō)集,這些作品將推出中文版。

中俄文學(xué)的相互影響成為顯在現(xiàn)象 在這幾次對(duì)談中我們發(fā)現(xiàn),中俄文學(xué)的相互影響已經(jīng)成為了一個(gè)顯在的現(xiàn)象。眾所周知,在20世紀(jì)中國(guó)對(duì)俄羅斯文學(xué)接受的過(guò)程中,我們大多扮演的是“學(xué)徒”的角色,一直以來(lái),我們對(duì)俄羅斯文學(xué)的閱讀和翻譯的熱情是較為高漲的,包括俄羅斯文學(xué)在內(nèi)的外國(guó)文學(xué),甚至也在一定程度上加入并影響了中國(guó)本土文學(xué)的建構(gòu)。參與幾次對(duì)談的嘉賓也都提及了這一點(diǎn)。俄羅斯文學(xué)已經(jīng)深深印刻在中國(guó)作家的記憶之中。對(duì)于俄羅斯文學(xué)在中國(guó)產(chǎn)生的強(qiáng)大影響,我們?cè)欢日J(rèn)為中俄之間的文學(xué)“貿(mào)易”存在著某種“逆差”,也就是說(shuō),較之于俄羅斯文學(xué)在中國(guó)得到的厚愛,俄羅斯作家對(duì)中國(guó)文學(xué)的了解是較為有限的,中國(guó)文學(xué)在俄羅斯的普及程度遠(yuǎn)比不上中國(guó)古代哲學(xué)。但今天,我們發(fā)現(xiàn)情況似乎有所改變。這或許與俄羅斯讀者對(duì)中國(guó)、中國(guó)文化和中文的興趣逐漸增長(zhǎng)有關(guān),也與我們從多個(gè)層面積極推介中國(guó)文學(xué)作品“出?!庇嘘P(guān),以2013年啟動(dòng)的“中俄文學(xué)作品互譯出版項(xiàng)目”為例,這個(gè)項(xiàng)目近十年來(lái)集中推出上百部作品,而兩國(guó)出版社也在持續(xù)關(guān)注包括網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在內(nèi)的各類文學(xué)作品。據(jù)統(tǒng)計(jì),僅2024年一年在俄羅斯出版的中國(guó)文學(xué)作品就已達(dá)到150多種,占近十年總和的三分之一。“亞斯納亞·波利亞納文學(xué)獎(jiǎng)”評(píng)委、作家沃多拉茲金說(shuō):“中國(guó)早已開始出口一切能出口的東西,現(xiàn)在還出口了優(yōu)秀的小說(shuō)?!彼J(rèn)為獲獎(jiǎng)作品《兄弟》“非常精彩,它講述的不僅僅是中國(guó)的故事,也和俄羅斯息息相關(guān)。小說(shuō)中展現(xiàn)的所有苦難,不僅發(fā)生在中國(guó),我們也同樣經(jīng)歷過(guò)。我們真的很相似”。在今天的俄羅斯,隨著中國(guó)文學(xué)作品的譯介,王安憶、畢飛宇、蘇童等當(dāng)代作家的作品十分及時(shí)地呼應(yīng)了俄羅斯讀者了解中國(guó)的愿望。有些俄羅斯作家來(lái)訪中國(guó)后,開始更深入地思索中國(guó)以及俄羅斯文學(xué)中的中國(guó)形象。詩(shī)人馬克西姆·阿梅林表示已經(jīng)來(lái)過(guò)中國(guó)17次,2025年11月初,他剛剛獲得“1573國(guó)際詩(shī)歌獎(jiǎng)”。他對(duì)中國(guó)一往情深,最近正在進(jìn)行一項(xiàng)大工程——編纂一部題為《俄語(yǔ)詩(shī)中的中國(guó)》的詩(shī)歌合集,把17世紀(jì)起至今寫過(guò)中國(guó)的俄羅斯詩(shī)人的作品匯編成集,以此繪制出一幅俄語(yǔ)詩(shī)歌中的“中國(guó)圖景”。

對(duì)時(shí)下現(xiàn)象表現(xiàn)出共同的敏感 近幾年,筆者參與中俄文學(xué)活動(dòng)所獲得的另一個(gè)印象是,中俄文學(xué)雖然遠(yuǎn)隔萬(wàn)里,發(fā)生在不同的空間,面對(duì)不同的現(xiàn)實(shí),但作家們有很多共同的關(guān)切,在這幾次對(duì)談中,經(jīng)典文學(xué)的當(dāng)代解讀、文學(xué)與現(xiàn)實(shí)的關(guān)系、文學(xué)作品中的時(shí)間表征、文學(xué)創(chuàng)作與青少年成長(zhǎng)等問題從某種程度上折射出中俄文學(xué)對(duì)話主題的廣度。同時(shí),我們也發(fā)現(xiàn),對(duì)于時(shí)下熱烈討論的一些現(xiàn)象,中俄兩國(guó)作家表現(xiàn)出了某種共同的敏感。2025年6月和11月的兩次文學(xué)對(duì)談上,作家們不約而同聊起了AI給文學(xué)創(chuàng)作帶來(lái)的挑戰(zhàn)和機(jī)遇。在文學(xué)創(chuàng)作主體性、語(yǔ)言個(gè)性、創(chuàng)造性、共情能力與AI的相互關(guān)系等問題上,作家們“和而不同”。劉汀認(rèn)為,人工智能“首先是生活問題,其次是文學(xué)問題”,它能夠擴(kuò)展人的認(rèn)知和可能性的邊界,但與此同時(shí),傳統(tǒng)文學(xué)的價(jià)值依然彌足珍貴,所有的人類敘事都會(huì)成為“元敘事”,也就是敘事的起點(diǎn)和基本語(yǔ)法。能否讓AI和人類作家合作,寫出一部像樣的作品,劉慶邦老師對(duì)此持否定態(tài)度,而俄羅斯作家奧特羅申科則介紹了他借助AI嘗試恢復(fù)《死魂靈》第二部的有趣經(jīng)驗(yàn)。他說(shuō)AI創(chuàng)造了許多全新的東西,這些段落在果戈理的書信集或其他作品中都找不到,AI還重新構(gòu)思了一些情節(jié)發(fā)展。但作家認(rèn)為,人工智能雖然幾乎無(wú)所不能,但它永遠(yuǎn)無(wú)法做到最重要的一點(diǎn)——產(chǎn)生創(chuàng)意。即使它現(xiàn)在能夠完美地模仿一切,但仍缺乏整體認(rèn)知,本質(zhì)上它只是在利用人類既有的智慧成果。

康德曾論及藝術(shù)創(chuàng)作中的不涉利害性、不涉概念性等特質(zhì),指出天才作家的審美理念無(wú)法簡(jiǎn)化為有限的理性闡釋,幾乎所有中俄作家在這一點(diǎn)上都達(dá)成了共識(shí)。在信息技術(shù)飛速發(fā)展的時(shí)代,文學(xué)創(chuàng)作的角色與地位將保持不變,作家們感興趣的是語(yǔ)言如何和歷史事實(shí)以及此刻正在發(fā)生的當(dāng)代性產(chǎn)生聯(lián)系,是那些尚未被寫就、被發(fā)現(xiàn)的未知之物如何刺激人類的創(chuàng)造性,AI永遠(yuǎn)無(wú)法產(chǎn)生創(chuàng)作沖動(dòng),正如歐陽(yáng)江河所說(shuō):“AI無(wú)法形成創(chuàng)作主體。它沒有生命,沒有失眠癥,不懂痛苦,不會(huì)有生理上的衰老與死亡過(guò)程——而這些恰恰是文學(xué)創(chuàng)作特別重要的主體依賴的東西?!弊骷覀円恢抡J(rèn)為,在思想的呈現(xiàn)與形成方面,或許我們并不需要像AI那么迅速、那么廣博,在一切都飛速向前的今天,很多深入的思考和詩(shī)意恰好是因?yàn)槲覀兊牟痪o不慢、從容不迫以及對(duì)未知世界保有的永恒興趣。AI只是中俄作家諸多文學(xué)對(duì)談話題中的一個(gè),但它帶有鮮活的氣息和當(dāng)下性,也恰好反映出作家們對(duì)于文學(xué)創(chuàng)作實(shí)質(zhì)等問題的共同體認(rèn)。

文學(xué)讓人們相遇 百余年的中俄文學(xué)“對(duì)話”自其開啟以來(lái),既有書面的翻譯,也有作家、翻譯家和學(xué)者的直接交往,在移動(dòng)通信、互聯(lián)網(wǎng)和社交媒體創(chuàng)造了更為便捷的溝通渠道的當(dāng)下,面對(duì)面的交流更能凸顯出人與人交往的溫度。希望中俄之間未來(lái)會(huì)有越來(lái)越多的對(duì)話和形式更為豐富、組織和參與群體更為多元的文學(xué)互動(dòng),真正地實(shí)現(xiàn)“文學(xué)外交”。

文學(xué)是文化的載體,也是一種共通的語(yǔ)言,它為我們發(fā)現(xiàn)彼此、打開彼此,從而進(jìn)一步了解自己創(chuàng)造契機(jī)。文學(xué)永遠(yuǎn)是最真誠(chéng)的對(duì)話,它讓不同的語(yǔ)言、情感和智慧相遇,雖然中俄文字中潛藏著理解世界的不同方式,但文學(xué)對(duì)話能幫助我們更好地觸達(dá)對(duì)方的內(nèi)心,從而找到審美、情感和思想的共同符碼。

(作者系中國(guó)人民大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)、教授)