愛中文、愛熊貓,也愛中國—— ?在泰國曼谷國際書展閱讀中國
“你好,中國!”“我愛大自然,我在學中文?!薄拔覑坌茇垼 薄?月初,在泰國舉辦的第24屆曼谷國際書展上,一場“綠動中國:熊貓、草木與微距生靈的生態(tài)敘事”展覽成為“網(wǎng)紅打卡地”,吸引不少參展群眾寫下真誠的留言。
作為泰國規(guī)模最大的年度書展,本屆曼谷國際書展以“閱讀傳奇”為主題,于3月26日至4月6日在泰國曼谷詩麗吉王后國家會議中心舉行,吸引泰國國內(nèi)外300多家出版機構(gòu)參展。中國出版代表團攜500余種、700余冊精品圖書亮相,在超過2萬平方米的展場內(nèi)共同開啟一場跨越國界的文化對話。
此次中國出版代表團由中國科技資料進出口有限責任公司牽頭組織,參展圖書匯集高等教育出版社、中國少年兒童新聞出版總社、北京語言大學出版社、廣西師范大學出版社集團等知名機構(gòu)的精品。書展期間,中國出版代表團舉辦了新書發(fā)布、版權(quán)洽談、學術(shù)研討、特色展覽等交流活動,既展現(xiàn)新時代中國出版業(yè)的豐碩成果,也為促進中泰出版合作和文化交流搭建橋梁。
展會現(xiàn)場,不少中泰兩國出版機構(gòu)代表圍坐一堂,圍繞圖書引進、版權(quán)輸出、合作出版、本地化發(fā)行等議題深入洽談,凝聚合作共識、挖掘合作潛力。中國出版展臺吸引了眾多當?shù)刈x者駐足翻閱、輕聲交流、拍照打卡,濃厚的書香氣息中洋溢著對中國文化的向往。
在北京語言大學出版社展臺前,咨詢、選購中文學習產(chǎn)品的民眾絡(luò)繹不絕,既有在校學生,也有注重孩子語言啟蒙的家長,還有希望通過中文提升職場競爭力的職場人士。此次書展,北京語言大學出版社不僅帶去了《輕松學中文》《新實用漢語課本》《漢語教程》等經(jīng)典品牌教材,更推出了為泰國學習者量身打造的中泰對照中文教材及繪本讀物。相比通用教材,這些教材結(jié)合泰國的文化習俗、語言特點和學習需求,讓泰國民眾在學習中文的同時,更好地了解中泰文化差異。
在此次展出的產(chǎn)品中,考試類和運用類中文學習產(chǎn)品成為現(xiàn)場的“熱門單品”。隨著漢語水平考試(HSK)逐漸成為泰國學生赴華留學、進入中資企業(yè)就業(yè)的“通行證”,相關(guān)備考教材、模擬題庫備受追捧;而側(cè)重日常交流、職場應用的中文學習產(chǎn)品,也因貼合民眾實際需求而成為選購熱點。
“現(xiàn)在會中文的人找工作更有優(yōu)勢,我想學好中文后進入中資企業(yè)工作。”一位前來選購教材的泰國青年說。還有學生表示,中國的快速發(fā)展讓他們充滿向往,學好中文是實現(xiàn)赴華留學夢想、近距離了解中國的重要途徑,這也是他們堅持學習中文的核心動力。
據(jù)北京語言大學出版社相關(guān)負責人介紹,近年來,該社研發(fā)符合不同國家、不同年齡、不同學習目的的國別化中文教材,讓中文學習更具針對性和實效性。同時,研發(fā)了集教、學、測為一體的中文教學服務(wù)平臺,助力中文在全球傳播。
中國出版展臺的另一側(cè),由廣西師范大學出版社集團主辦、中國科技資料進出口有限責任公司協(xié)辦的“綠動中國:熊貓、草木與微距生靈的生態(tài)敘事”主題展覽成為一大亮點。據(jù)統(tǒng)計,開展首日,該展位接待觀眾超1200人次。不少觀眾在觀展后表示,這種結(jié)合了自然科普與藝術(shù)審美的展覽,讓他們對中國的生態(tài)文明保護現(xiàn)狀有了更具象的認識。
展覽分為“熊貓印記”“山野草木”“微距生靈”三大板塊,不僅讓泰國讀者領(lǐng)略到中國的生態(tài)之美,更傳遞了人與自然和諧共生的理念。不少泰國小讀者在留言簿用中文、泰語、英語等語言寫下對熊貓、對中國的喜愛和向往。其中一頁上畫著一只憨態(tài)可掬的大熊貓,懷抱巨大的愛心、背靠竹林、四周也被小愛心環(huán)繞,下面寫著稚嫩的4個中國字——“你好熊貓”。
廣西師范大學出版社集團相關(guān)負責人介紹,“綠動中國”展覽是該集團長期推動“文化走出去”實踐的一個縮影。多年來,集團與國內(nèi)多家藝術(shù)設(shè)計類出版社緊密合作,共同推動中國優(yōu)秀內(nèi)容的版權(quán)輸出與海外表達,持續(xù)引發(fā)海外讀者的共鳴。
作為東南亞重要的圖書出版行業(yè)盛會和中泰出版界交流合作的重要平臺,曼谷國際書展多年來持續(xù)推動兩國出版機構(gòu)深化對接,成為促進中泰文化交流、增進民心相通的重要紐帶。據(jù)了解,泰國出版界正積極引進中國圖書。從漢語教材到網(wǎng)絡(luò)文學,從歷史哲學到少兒讀物,書展現(xiàn)場千余個展位中不乏琳瑯滿目的泰文版中國圖書,供前來參觀的泰國讀者翻閱、選購。
展會現(xiàn)場,一位泰國出版商表示,希望通過多引進中國圖書讓泰國民眾領(lǐng)略豐富多彩的中國文化,推動中泰出版合作向更深層次發(fā)展。


