一本書,十位文人的名字 ——記邵洵美舊藏《閱讀ABC》

邵洵美在《閱讀ABC》護(hù)封底頁(yè)上留下的筆跡

全增嘏在《閱讀ABC》書前空白頁(yè)上的題詞
2026年1月,我買到一冊(cè)英文精裝書,耶魯大學(xué)出版社1934年初版的《閱讀ABC》(ABC of Reading)。這是美國(guó)詩(shī)人埃茲拉·龐德(Ezra Pound)寫的一部文學(xué)論著。事實(shí)上,此書后來(lái)的平裝本我早有了,陳東飚先生譯《閱讀ABC》(譯林出版社2014年8月第一版)出版后,我還寫過(guò)評(píng)論(題為“教官龐德”,后收入《既有集》)。這冊(cè)初版的《閱讀ABC》曾經(jīng)水浸,外表破敝,內(nèi)頁(yè)亦有污染,那為什么還要買來(lái)呢?因?yàn)樗呛I衔娜松垆琅f藏。
一
書前空白頁(yè),右上角有用藍(lán)色墨水筆寫的英文簽名T.K.Chuan,并署年月:Dec,1934(1934年12月)??瞻醉?yè)正中,有用毛筆豎寫的字:
送給
洵美兄
增嘏 一九三五
我猜,大多讀者知道全增嘏(1903—1984)名字,是因?yàn)樗骶幍摹段鞣秸軐W(xué)史》上下冊(cè)在上世紀(jì)八十年代銷行頗廣,或許還有人讀過(guò)他與夫人合譯的狄更斯小說(shuō)《艱難時(shí)世》。全增嘏早年就學(xué)于清華留美預(yù)備學(xué)堂,后在美研習(xí)哲學(xué),獲斯坦福大學(xué)學(xué)士學(xué)位、哈佛大學(xué)碩士學(xué)位。1928年返國(guó),先后在上海的中國(guó)公學(xué)、大同大學(xué)、大夏大學(xué)、光華大學(xué)、暨南大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)等校任教。全增嘏英文極流利,上世紀(jì)三四十年代,他兼任《中國(guó)評(píng)論周報(bào)》(The China Critic)、《天下月刊》(T'ien Hsia Monthly)的編輯,在這兩份英文刊物上發(fā)表過(guò)許多文章,署名就是T.K.Chuan。全增嘏讀書多,范圍也廣,哲學(xué)之外兼及文史,不管是外國(guó)時(shí)興小說(shuō)還是中國(guó)古代人物,都是他筆下題目。他會(huì)購(gòu)讀龐德的《閱讀ABC》,在情理之中。
全增嘏與邵洵美交情甚深。邵洵美主編的雜志《十日談》1933年8月10日出第一期,上面就登了一篇全增嘏的《論偵探小說(shuō)》。全增嘏在文中講,是邵洵美約他寫的。后來(lái)邵洵美辦的雜志,如《人言周刊》《論語(yǔ)》,都刊載了全增嘏不少文字。1934年《萬(wàn)象》雜志第1期,有一篇邵洵美的散文《感傷的旅行》,其中提到了他多位朋友的名字,包括潘光旦、林語(yǔ)堂、郁達(dá)夫、謝壽康、葉靈鳳、全增嘏、杜衡:“‘尋找那失去了的時(shí)光’,用普羅斯脫(按,即《追憶似水年華》的作者普魯斯特)這一個(gè)題目,我們可以列數(shù)著每所房子寫一部記載。但是這種工作當(dāng)然不是一個(gè)走在路上的人所能想到,這一位離開了五年才回來(lái)的游子正在默背著每一個(gè)朋友的地址——光旦的梅園有沒(méi)有被槍炮打壞?語(yǔ)堂的新居一定很難找;達(dá)夫搬到杭州去了;老謝結(jié)了婚總得自己去租宅房子,靈鳳又到了哪里去呢?在沒(méi)有碰到這些朋友以前,他一定會(huì)很恐慌,也許他們已認(rèn)不得他了。增嘏是不是仍舊肯放聲笑?杜衡有沒(méi)有學(xué)會(huì)了幾句應(yīng)酬話?這些話他都會(huì)向自己?jiǎn)??!鄙垆琅畠荷劢嫾t在回憶錄《我的父親邵洵美》(上海書店出版社2023年3月第一版)里提到,“抗戰(zhàn)前李青崖、溫源寧、全增嘏一度每周六總到我家打橋牌,有時(shí)打個(gè)通宵”。或許可以說(shuō),全增嘏屬于邵洵美“朋友圈”的核心成員。1955年,邵洵美譯雪萊的詩(shī)劇,在當(dāng)時(shí)的《案頭隨筆》里記錄了老友全增嘏對(duì)他的幫助:“我已經(jīng)決定譯《解放了的普羅密修斯》,數(shù)日前曾專致信增嘏兄,乞伊將復(fù)旦藏書抄示。今日得回信,十分欣慰,增嘏誠(chéng)老友也!”“誠(chéng)老友也”這幾個(gè)字,分量是不輕的。
二
全增嘏將《閱讀ABC》一書贈(zèng)予邵洵美,邵洵美也當(dāng)真讀了。第84頁(yè)有一段用鉛筆抄的英文詩(shī)句:'Twas the hour that turns back the desire of those who sail the seas.意思是:這是令遠(yuǎn)航者回心思?xì)w的時(shí)刻。對(duì)應(yīng)了《閱讀ABC》這一頁(yè)上龐德摘引的但丁《神曲·煉獄篇》第八章開頭的名句:Era gia l'ora che volge il disio/Ai naviganti.經(jīng)比對(duì)確認(rèn),這鉛筆字正是邵洵美的筆跡。
邵洵美在書上留下的筆跡,不僅有鉛筆的,還有毛筆的、鋼筆的。在《閱讀ABC》護(hù)封的底頁(yè)上,邵洵美用毛筆寫了“大雨現(xiàn)住北平崇內(nèi)老錢局后身五號(hào)”兩行字。這里的“大雨”,指詩(shī)人孫大雨。孫大雨的女婿、女兒孫近仁、孫佳始在《耿介清正——孫大雨紀(jì)傳》(山西人民出版社2000年1月第一版)一書中記述:“1935~1936年父親在北京接受胡適主持的‘中華文化教育基金會(huì)’贊助,翻譯莎劇《黎琊王》集注本……”按,該表述不嚴(yán)謹(jǐn)。中華教育文化基金董事會(huì)編譯委員會(huì)由胡適主持,贊助了大批的翻譯項(xiàng)目,梁實(shí)秋、孫大雨所譯莎士比亞戲劇均由該委員會(huì)資助。邵洵美隨手記下的孫大雨住址,可補(bǔ)史料之缺。
1938年,邵洵美以“都仁”為筆名在《自由譚》第1期上發(fā)表《中國(guó)新文人統(tǒng)一的力量》,報(bào)道戰(zhàn)時(shí)“留守在上海的文人消息”,其中寫道:“孫大雨新月派詩(shī)人,徐志摩的得意門人,他的詩(shī)句本來(lái)不輕易寫作,也不輕易發(fā)表。他在近幾年中譯了莎翁的《里爾王》(按,即《黎琊王》),譯了采理尼的《自傳》;最近更完成了《詩(shī)的格律》一部極有價(jià)值的研究論文。”孫大雨譯的《切利尼自傳》最終未見(jiàn)出版,《黎琊王》也是遲至十年后才由商務(wù)印書館于1948年11月印出的。
前人在舊書上留下的字跡,常成為“白圭之玷”,惡札觸目,使人興減。邵洵美的毛筆字則不然,可說(shuō)是漂亮極了,為書增色不少。曾協(xié)助邵洵美編輯《論語(yǔ)》雜志的林達(dá)祖,在《滬上名刊〈論語(yǔ)〉談往》(上海書店出版社2008年6月第一版)一書中評(píng)價(jià)邵洵美的書法,頗有卓識(shí):“洵美由于家庭傳統(tǒng),自少博覽碑帖,在臨摹上亦用過(guò)苦功,初從顏平原入手,繼習(xí)漢隸、魏碑,臨摹《鄭文公碑》及《張黑女墓志》功力尤深。行書則精研王右軍《蘭亭集序》及蘇東坡、趙孟頫各體,所以他的大楷蒼勁古樸,有金石氣;小楷則飄逸瀟灑。他平時(shí)與人通信,愛(ài)用毛筆。解放前,信箋信封,皆古雅有致?!薄按笥戡F(xiàn)住……”那十幾個(gè)字,正是“飄逸瀟灑”的。
三
護(hù)封底頁(yè)的上端,還有橫過(guò)來(lái)用紅墨水筆寫的幾行鋼筆字。破損殘缺的部分不算,尚可辨認(rèn)的是這樣一些字:“第一詩(shī)庫(kù)”“大雨、夢(mèng)家、瑋德、令孺、蟄存、之琳、望舒、維基、洵美”,此外還有“洵美談詩(shī)”四字。
可以確定,上述這些字寫于1935年,也就是全增嘏贈(zèng)書給邵洵美的那一年。下一年,邵洵美主持的時(shí)代圖書公司推出了一套《新詩(shī)庫(kù)》,第一集計(jì)劃出十種,但最后一種未能問(wèn)世。《新詩(shī)庫(kù)》第一集九種分別為:方瑋德著、方令孺序《瑋德詩(shī)文集》、梁宗岱譯《一切的峰頂》、陳夢(mèng)家著《夢(mèng)家存詩(shī)》、金克木著《蝙蝠集》、邵洵美著《詩(shī)二十五首》、朱湘著《永言集》、羅念生著《龍涎》、侯汝華著《海上謠》、徐遲著《二十歲人》。邵洵美在英文《天下月刊》1936年10月號(hào)上發(fā)表了一篇《新詩(shī)歷程》(Poetry Chronicle),當(dāng)中寫道:“如果允許一個(gè)驕傲的編輯說(shuō)句話,那么,出版《新詩(shī)庫(kù)》這件事本身就標(biāo)志著出版界的一個(gè)新起點(diǎn)。詩(shī)歌是一種變幻莫測(cè)的行當(dāng),沒(méi)有別的出版家敢于染指。盡管如此,《新詩(shī)庫(kù)》的第一集中還是出版了十位詩(shī)人的作品,詩(shī)集中給予每位詩(shī)人一個(gè)機(jī)會(huì)?!保ㄉ劢嫾t譯)
比照詩(shī)人的名字,我們可以推論,所謂《第一詩(shī)庫(kù)》就是起初設(shè)想中的《新詩(shī)庫(kù)》,而邵洵美一開始屬意的詩(shī)人里,只有陳夢(mèng)家、方瑋德和邵洵美自己在后來(lái)的《新詩(shī)庫(kù)》里出了詩(shī)集,孫大雨、方令孺、施蟄存、卞之琳、戴望舒、朱維基等則沒(méi)有出。那么,該叢書為什么會(huì)起“第一詩(shī)庫(kù)”這樣一個(gè)名字呢?這實(shí)際上是從邵洵美創(chuàng)辦的第一出版社來(lái)的。1933年11月,邵洵美創(chuàng)辦了時(shí)代圖書公司,不久,第一出版社也成立。時(shí)代圖書公司由邵洵美與他人合股經(jīng)營(yíng),第一出版社則為邵洵美獨(dú)資。第一出版社出版的書主要是文學(xué)類的,其中包括朱維基譯的彌爾頓《失樂(lè)園》和邵洵美自己的《一個(gè)人的談話》。因此,“第一詩(shī)庫(kù)”這個(gè)叢書名其來(lái)有自。但到了1936年,第一出版社的出版活動(dòng)已歇止,邵洵美主持的項(xiàng)目都交由時(shí)代圖書公司出版,《第一詩(shī)庫(kù)》也就只能改名了。
邵洵美對(duì)孫大雨的才情一直很推重,他在《詩(shī)二十五首》的自序里寫道:“孫大雨是從外國(guó)帶了另一種新技巧來(lái)的人,他透澈、明顯,所以效力大,《自己的寫照》在《詩(shī)刊》登載出來(lái)以后,一時(shí)便來(lái)了許多青年詩(shī)人的仿制,不久戴望舒又有他的巧妙的表現(xiàn),立刻成了一種風(fēng)氣。當(dāng)然,光有新技巧也不夠,我們知道孫大雨在技巧以外還有他雄樸的氣質(zhì),戴望舒在技巧以外還有他深致的情緒,摹仿他們的人于是始終望塵莫及。從這里,我們可以明白,有了新技巧還要有新意?!薄兜谝辉?shī)庫(kù)》的首選詩(shī)人會(huì)是孫大雨,并不讓人意外。至于其他詩(shī)人,也多是邵洵美在新月社以及參與編輯《詩(shī)刊》時(shí)熟習(xí)的。施蟄存,現(xiàn)在讀者多知道他是小說(shuō)家、翻譯家、舊體詩(shī)人,其實(shí)他早年也寫過(guò)新詩(shī)。
至于“洵美談詩(shī)”,我猜測(cè)它是邵洵美1939年連載于《中美日?qǐng)?bào)》的系列詩(shī)論《金曜詩(shī)話》的最初構(gòu)想。
邵洵美舊藏的這部《閱讀ABC》,居然連起了十位文人的名字——邵洵美、全增嘏、孫大雨、陳夢(mèng)家、方瑋德、方令孺、施蟄存、卞之琳、戴望舒、朱維基——多少文采風(fēng)流、氣類相投,蘊(yùn)含其中,不由人不感覺(jué)奇妙。


